| ||||||||||||||||||
|
ホーム > 街でみかける英語で学ぶ > アメリカのガソリンスタンドの値段の表記はちょっと変わっている、という話 アメリカのガソリンスタンドの値段の表記はちょっと変わっている、という話アメリカのガソリンスタンドでの、ガソリンの値段の書き方は、ちょっと変わっています。 例えば上の写真の値段の一番下は、 315 9/10 と書いています。 これは一体なんでしょうか? ガソリン1ガロン当たりの料金をセントで書くアメリカのガソリンスタンドの表に書いてある料金表では、ガソリンの値段を書く場合は普通、1ガロンあたりの料金を、セントで書きます。 しかも、なぜか分数で書きます。 つまり、上の表記では 「1ガロン当たり、315 セント + 9/10 セント = 315.9 セント」 ということになります。 ところが、ガソリンポンプでの料金は、セントではなくドルで書いてあります。 ちなみに、1ガロンは3.79リットルです。(参考: 単位の換算ツール) 3.79リットルで、ハイオクガソリンが税込価格 315.9 セントです。 日本のガソリンよりもずっと安いですよね? ガソリンスタンドの英語全然英語学習になってなかったので (汗)、いくつか調べました。 まず、「ガソリンスタンド」 というのは和製英語で、アメリカでは gas station といいます。 ガソリンスタンド → gas station 通常は自分で給油して、ポンプでカードを使って支払いますが、時々機械が故障しているなどでキャッシャーでお金を払わないといけません。 こういうときに、「5 番のポンプでガソリンを入れました。」 などと、レジで伝える必要があります。 この場合、「5番のポンプで」 というときは、”on pump 5″ です。 on を使います。 5 番ポンプで → on pump 5 今日学んだことアメリカのガソリンスタンド (gas station) では、1ガロン当たりの料金がセントで、かつ、分数表記してある。 1ガロンは 4.79 リットル。 「何番のポンプで」 というときは on を使う。 ホーム > 街でみかける英語で学ぶ > アメリカのガソリンスタンドの値段の表記はちょっと変わっている、という話 |
|||||||||||||||||


