アメリカでみかけた英語で英語学習

ホーム > 飲食店等でみかける英語 > VIA のいれ方

VIA のいれ方

スターバックスから2009年の秋から発売になったインスタントコーヒー、VIA。

ふとみると、VIA のいれかたが書いてありました。日本語なら、「コーヒーを入れて、お湯を注ぎ、かき混ぜて出来上がり」 というところでしょうが、英語ではなんと言うのでしょうか。

スターバックス VIA の正しいいれかた

スターバックスの VIA のいれかたは、次のように書いてありました。

  1. POUR IN PACKET
  2. ADD HOT WATER
  3. STIR AND ENJOY

この3ステップです。それぞれ注意してみてみましょう。

ステップ1.POUR IN PACKET

私はここでいきなりつまづいてしまいました(苦笑)

pour という単語は、他動詞で 「~ を注ぐ」 という意味だと思っていました。それはそれで、その通りなのだと思いますが、pour in packet となると意味がわかりません。

調べてわかりました。

pour in は句動詞で 「~ を投入する、注入する」 という意味になるそうです。
従って、 pour in packet で 「包み (の中身) を入れる」 ということになります。

ステップ2.ADD HOT WATER

お湯を入れる。

「お湯を注ぐ」 というより 「お湯を加える」 という言い方なんだなぁ、と妙に関心。

ステップ3.STIR AND ENJOY

stir and enjoy は 「stir (かき混ぜる) して enjoy (お楽しみ) ください」 ということで、ここは問題なさそうです。

ちなみに、 stir の発音はカタカナで書くと 「スター」 (stir の発音を聞く)。 星を意味する star も 「スター」 (star の発音を聞く)。

発音は難しいですね。

今日のまとめ

  • pour in ~ ~ を投入する、注入する
  • 「かき混ぜる」 stir
ホーム > 飲食店等でみかける英語 > VIA のいれ方