アメリカでみかけた英語で英語学習

ホーム > 飲食店等でみかける英語 > リクエストした時に

リクエストした時に

以前パンダエクスプレスで、「コンディメント (condiments) が欲しい場合はお申し付けください」 という言い方をみました。

これは、「~ はリクエストしてもらえればあげますよ」 という言い方でした。

スタバでは栄養成分表 (Nutritional Information) について、同じような書き方をしていました。

「リクエストした時に」 は on/upon request

スターバックスのメニューの下側に次のように書いてありました。

NUTRITION INFORMATION AVAILABLE UPON REQUEST

英英辞書でまず、 upon を調べました。すると、upon は 「FORMAL な on」 だそうです。

upon = FORMAL on

ということは、upon request は on request でも良さそうです。

そこで、upon/on request をみてみると、次のように書いてあります。

on request = when you ask for it

やはり、「要求した時に」 という意味で良さそうです。この on は 「赤信号の時に」 の時の “on red” 等と同じように、時期をいう言い方ですね。

ちなみに by request では、「リクエストがあったために」 という “理由” をあらわす表現になるようです。日本語で考えると、「リクエストによって栄養成分表がもらえる・・・、リクエストによって・・・ by request かな?」 などと考えてしまいそうですが、こうなるとちょっと意味が違ってしまうのですね。

今日のまとめ

upon request → when you ask for it

スポンサーリンク
ホーム > 飲食店等でみかける英語 > リクエストした時に
スポンサーリンク