アメリカでみかけた英語で英語学習

ホーム > 場所毎にみる英語 > 「スパはホテルの宿泊客専用です」 を英語でどう言う? ~ スパルール [1/3]

「スパはホテルの宿泊客専用です」 を英語でどう言う? ~ スパルール [1/3]

スパルール、宿泊客専用です

先日、ディズニー・グランド・カリフォルニアン・ホテル&スパに泊まって遊んできました。

SPA のルールには、「ホテルの宿泊客専用」 と書かれていました。

英語で 「ホテルの宿泊客専用」 って、なんて書くのでしょうか?

ディズニー・グランド・カリフォルニアン・ホテル&スパ のスパのルール ~ 宿泊客専用です

ルールには次のように書いてありました。

This spa area is for the exclusive use of Disney’s Grand Californian Hotel & Spa guests.
このスパエリアは、ディズニー・グランド・カリフォルニア ホテル&スパの客専用です。

<場所> is for the exclusive use of … で 「<場所>は … の専用です」 ということになるんですね。

ちなみに、スパはこんな感じでした。朝起きてすぐに行ったら空いてて、気持ちよかったです。

ディズニー・グランド・カリフォルニアン・ホテル&スパ

宿泊客は guest

お客さん、顧客というと customer という言い方がパッと浮かんだのですが、ホテルのお客さんは guest というのですね。

英英辞書で guest を調べてみました。

guest の customer としての意味として、次のように書いてありました。

somebody who pays to use the facilities of a hotel, restaurant, or other establishment (ホテル、レストランあるいは他の施設に使用料を支払った人)

今日学んだこと

「… は … ホテルの宿泊客専用です」 は “… is for the exclusive use of … guests.”

ホーム > 場所毎にみる英語 > 「スパはホテルの宿泊客専用です」 を英語でどう言う? ~ スパルール [1/3]